Terapie Programmate

From MedITEX - Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(10 intermediate revisions by one user not shown)
Line 3: Line 3:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>
 
<td>
<p>[[Image:PlannedCyclesMain.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/PlannedCyclesMain.png|  Planned Cycles]]</p>
+
<p><img src="/images/Ter_progr_10_IT.png" alt="" width="750" height="196" /></p>
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>In the <strong>bottom part of the starting window </strong>are summarized the planned cycles of the female patient.</p>
+
<p><strong>Nella parte bassa della pagina principale</strong> sono riassunte le terapie pianificate della pazeinte donna.&nbsp;</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Open the planned cycle details with a<strong> double-click</strong> on the selected line.</li>
+
<li>Aprire i dettagli della terapia pianificata con <strong>doppio-click </strong>sulla riga relativa.</li>
<li>To<strong> plan a new cycle</strong> access the Cycle section clicking on.</li>
+
<li>Per <strong>creare una nuova pianificazione </strong>si clicca il tasto verde in basso a sinistra.</li>
<li>You can take a look at the<strong> planning details</strong>.</li>
+
<li>E' possibile vedere i <strong>dettagli della pianificazione</strong>.</li>
<li>Go directly to the female or male medical history with the button <strong>Open associated med. history</strong>.</li>
+
<li>Andare direttamente alle anamnesi del paziente uomo e donna con i pulsanti <strong>Apri anamnesi associata.</strong>&nbsp;</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<h2>Overview</h2>
 
<h2>Overview</h2>
<h3>Planning details</h3>
+
<h3>Dettagli pianificazione</h3>
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="10" height="24">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="10" height="24">
 
<tbody>
 
<tbody>
Line 26: Line 26:
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<p>Buttons with a blue dotted frame have special functionalities. Click on it to have more information.</p>
+
<p>I pulsanti circondati da puntini blu in questa Wiki hanno funzionalit&agrave; speciali. Cliccare sopra&nbsp;per avere maggori informazioni su quella particolare sezione del programma.</p>
 
<table border="0">
 
<table border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><span><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_main_page"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/homeico.jpg" alt="" width="70" height="37" /></a></span></td>
+
<td><span><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Pagina_Principale"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/homeico.jpg" alt="" width="70" height="37" /></a></span></td>
<td><span><strong>Home</strong>: click on this button to go to the starting window.</span></td>
+
<td style="text-align: justify;"><strong>Home</strong>: cliccare per tornare alla pagina principale di MedITEX.<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=Free / QM fields"><span><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/QMico.jpg" alt="" /></span></a></td>
+
<td><a href="/index.php?title=Campi_liberi_/_QM"><span><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/QMico.jpg" alt="" /></span></a></td>
<td><strong>QM / free fields</strong>: click on this button to access the <strong>QM field</strong> section related to this area. Or click on the right arrow to block <strong>QM fields</strong> and to see the change log.</td>
+
<td style="text-align: justify;"><strong>Campi liberi/QM</strong><span>: cliccare per accedere ai campi Qm relativi a quell'area. O cliccare sulla freccia sulla destra per bloccare la sezione o accedere al log delle modifiche.</span><br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Anamnesi_6_IT.png" alt="" width="70" height="42" /></td>
 
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Anamnesi_6_IT.png" alt="" width="70" height="42" /></td>
<td><strong>Print:</strong> you can print several documents: a treatment sheet, a cycle plan or a table view.</td>
+
<td style="text-align: justify;"><strong>Stampa</strong>: cliccare ques'icona per stampare documenti: fogli trattamento, terapie pianificate etc.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td><img style="float: left;" src="/images/Anagrafica_7_IT.png" alt="" width="90" height="44" /></td>
 
<td><img style="float: left;" src="/images/Anagrafica_7_IT.png" alt="" width="90" height="44" /></td>
<td><strong>New message: </strong>send a SMS or a webportal message<br /></td>
+
<td style="text-align: justify;"><strong>Messaggio</strong><span>: mandare un messaggio al paziente. Questo messaggio pu&ograve; essere un SMS, una mail o un messaggio tramite web portal.</span><br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=Cycle_Overview"><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Ter_progr_1_IT.png" alt="" width="67" height="44" /></a></td>
+
<td><a href="/index.php?title=Overview_Ciclo"><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Ter_progr_1_IT.png" alt="" width="67" height="44" /></a></td>
<td><strong>Generate cycle:</strong> Click this button if the planning is finished to create the cycle. You have to choose a LMP or Start date. The cylce overview will be opened.<br /></td>
+
<td style="text-align: justify;"><strong>Crea ciclo: </strong>cliccare ques'icona se la pianificazione &egrave; finita e si desidera creare il ciclo. E' possibile scegliere la data di inizio e dell'ultima mestruazione. Si aprir&agrave; l'overview del nuovo ciclo creato.<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h3>Additional measures</h3>
+
<h3>Misure addizionali</h3>
 
<table border="0" width="10" height="24">
 
<table border="0" width="10" height="24">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:Plan2.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/Plan2.png| Planned cycles - Additional measures ]]</td>
+
<td><img src="/images/archive/20160419092815%21Ter_progr_3_IT.png" alt="" width="750" height="327" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<ul>
 
<ul>
<li>None</li>
+
<li>Nessuna</li>
<li>Coculture</li>
+
<li>Cocultura</li>
 
<li>Assisted hatching</li>
 
<li>Assisted hatching</li>
<li>Cryopreservation</li>
+
<li>Criocongelamento</li>
<li>Polar body biopsy</li>
+
<li>Diagnosi globulo polare&nbsp;</li>
<li>PGD</li>
+
<li>PGD/PGS</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h2>Calendar</h2>
+
<h2>Calendario</h2>
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:Plan3.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/Plan3.png| Planned cycles - Calendar]]</td>
+
<td><img src="/images/Ter_progr_4_IT.png" alt="" width="750" height="503" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
Line 82: Line 82:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanTemp.png" alt="" width="149" height="29" /></td>
 
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanTemp.png" alt="" width="149" height="29" /></td>
<td><strong>Save</strong> your data for later use or load a saved template.</td>
+
<td><strong>Salvare</strong> i dati relativi ad una pianificazione, in questo modo &egrave; possibile utilizzare lo stesso template (la stessa pianificazione) per altri pazienti.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanNew.png" alt="" width="145" height="27" /></td>
+
<td style="text-align: center;"><img src="/images/Ter_progr_5_IT.png" alt="" width="154" height="34" /></td>
<td>Choose a <strong>new event</strong>, like date of LMP, follicle aspiration, transfer or a free entry for add it to your table.</td>
+
<td><strong>Impostare</strong> un evento come ad esempio, la data dell'ultima mestruazione, il pick up, il transfer o una voce a piacere che si vuole inserire nella tabell di pianificazione.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanDrug.png" alt="" /></td>
+
<td style="text-align: center;"><img src="/images/Ter_progr_6_IT.png" alt="" width="148" height="31" /></td>
<td>Add a new<strong> drug</strong> at the calendar.</td>
+
<td>Aggiungere un <strong>nuovo farmaco</strong> al calendario.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanLab.png" alt="" /></td>
+
<td style="text-align: center;"><img src="/images/Ter_progr_7_IT.png" alt="" width="152" height="34" /></td>
<td>Add a new <strong>lab value</strong>.</td>
+
<td>Aggiungere un<strong> nuovo valore di laboratorio</strong>.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;"><img src="/images/PlanUltra.png" alt="" width="145" height="29" /></td>
+
<td style="text-align: center;"><img src="/images/Ter_progr_8_IT.png" alt="" width="148" height="33" /></td>
<td>Add a new planned <strong>ultrasound</strong> (follicle US, other US or free entry)</td>
+
<td>Aggiungere <strong>una ecografia </strong>pianificata (follicolare, altro tipo di ecografia o una voce di testo libero).</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;"><img src="/images/MedPre.png" alt="" width="187" height="30" /></td>
+
<td style="text-align: center;"><img src="/images/Ter_progr_9_IT.png" alt="" width="198" height="34" /></td>
<td>Write a <strong>prescription of a medication </strong>(PDF or MS Word).</td>
+
<td>Scrivere una <strong>Prescrizione Medica&nbsp;</strong>(PDF or MS Word).</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
Line 112: Line 112:
 
<td><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></td>
 
<td><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></td>
 
<td>
 
<td>
<p>Press the <strong>QM field</strong> to add staff, material, times or free fields.</p>
+
<p>Utilizzare i <strong>campi QM</strong> per inserire altri dati relativi allo staff, ai materiali o testo libero.</p>
<p>You need to <strong>define QM domains</strong> in the <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#Free_.2F_QM_fields">settings</a> before you can use them.</p>
+
<p>E' necessario impostare il dominio dei campi QM nelle&nbsp;<a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Campi_liberi.2FQM">Impostazioni&nbsp;</a>prima di utilizzarli.</p>
<p>Get <strong>more Informations </strong>about using QM fields <a href="/index.php?title=Free_/_QM_fields">here</a>.</p>
+
<p>Per avere <strong>maggiori informazioni</strong> sull'utilizzo dei campi QM premere <a href="/index.php?title=Campi_liberi_/_QM">qui.</a></p>
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 122: Line 122:
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: right;"><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_manual">Back to the MedITEX IVF menu </a></td>
+
<td style="text-align: right;"><a href="/index.php?title=Manuale_MedITEX">Torna al manuale di MedITEX IVF</a></td>
<td style="text-align: right;"><a href="#top">Back to top</a></td>
+
<td style="text-align: right;"><a href="#top">Inizio Pagina</a></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>

Latest revision as of 11:36, 28 April 2016

<tbody> </tbody>

<img src="/images/Ter_progr_10_IT.png" alt="" width="750" height="196" />

Nella parte bassa della pagina principale sono riassunte le terapie pianificate della pazeinte donna. 

  • Aprire i dettagli della terapia pianificata con doppio-click sulla riga relativa.
  • Per creare una nuova pianificazione si clicca il tasto verde in basso a sinistra.
  • E' possibile vedere i dettagli della pianificazione.
  • Andare direttamente alle anamnesi del paziente uomo e donna con i pulsanti Apri anamnesi associata. 

 

Contents

Overview

Dettagli pianificazione

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Ter_progr_2_IT.png" alt="" width="750" height="502" />

 

I pulsanti circondati da puntini blu in questa Wiki hanno funzionalità speciali. Cliccare sopra per avere maggori informazioni su quella particolare sezione del programma.

<tbody> </tbody>
<a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Pagina_Principale"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/homeico.jpg" alt="" width="70" height="37" /></a> Home: cliccare per tornare alla pagina principale di MedITEX.
<a href="/index.php?title=Campi_liberi_/_QM"><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/QMico.jpg" alt="" /></a> Campi liberi/QM: cliccare per accedere ai campi Qm relativi a quell'area. O cliccare sulla freccia sulla destra per bloccare la sezione o accedere al log delle modifiche.
<img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Anamnesi_6_IT.png" alt="" width="70" height="42" /> Stampa: cliccare ques'icona per stampare documenti: fogli trattamento, terapie pianificate etc.
<img style="float: left;" src="/images/Anagrafica_7_IT.png" alt="" width="90" height="44" /> Messaggio: mandare un messaggio al paziente. Questo messaggio può essere un SMS, una mail o un messaggio tramite web portal.
<a href="/index.php?title=Overview_Ciclo"><img style="border: 2px dotted blue; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Ter_progr_1_IT.png" alt="" width="67" height="44" /></a> Crea ciclo: cliccare ques'icona se la pianificazione è finita e si desidera creare il ciclo. E' possibile scegliere la data di inizio e dell'ultima mestruazione. Si aprirà l'overview del nuovo ciclo creato.

 

Misure addizionali

<tbody> </tbody>
<img src="/images/archive/20160419092815%21Ter_progr_3_IT.png" alt="" width="750" height="327" />
  • Nessuna
  • Cocultura
  • Assisted hatching
  • Criocongelamento
  • Diagnosi globulo polare 
  • PGD/PGS

 

Calendario

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Ter_progr_4_IT.png" alt="" width="750" height="503" />

 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/PlanTemp.png" alt="" width="149" height="29" /> Salvare i dati relativi ad una pianificazione, in questo modo è possibile utilizzare lo stesso template (la stessa pianificazione) per altri pazienti.
<img src="/images/Ter_progr_5_IT.png" alt="" width="154" height="34" /> Impostare un evento come ad esempio, la data dell'ultima mestruazione, il pick up, il transfer o una voce a piacere che si vuole inserire nella tabell di pianificazione.
<img src="/images/Ter_progr_6_IT.png" alt="" width="148" height="31" /> Aggiungere un nuovo farmaco al calendario.
<img src="/images/Ter_progr_7_IT.png" alt="" width="152" height="34" /> Aggiungere un nuovo valore di laboratorio.
<img src="/images/Ter_progr_8_IT.png" alt="" width="148" height="33" /> Aggiungere una ecografia pianificata (follicolare, altro tipo di ecografia o una voce di testo libero).
<img src="/images/Ter_progr_9_IT.png" alt="" width="198" height="34" /> Scrivere una Prescrizione Medica (PDF or MS Word).

 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" />

Utilizzare i campi QM per inserire altri dati relativi allo staff, ai materiali o testo libero.

E' necessario impostare il dominio dei campi QM nelle <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Campi_liberi.2FQM">Impostazioni </a>prima di utilizzarli.

Per avere maggiori informazioni sull'utilizzo dei campi QM premere <a href="/index.php?title=Campi_liberi_/_QM">qui.</a>

<tbody> </tbody>
<a href="/index.php?title=Manuale_MedITEX">Torna al manuale di MedITEX IVF</a> <a href="#top">Inizio Pagina</a>