Benvenuti in MedITEX IVF

From MedITEX - Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(41 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
<p>MedITEX IVF &egrave; la nostra soluzione IT tutto in uno per la medicina riproduttiva. Garantisce a Medici ed esperti nei centri di fertilit&agrave; un <strong>elevato livello di qualit&agrave;</strong> e <strong>una documentazione delle terapie</strong> allo stato dell&rsquo;arte. MedITEX IVF &egrave; una piattaforma che permette di raccogliere tutti i dati importanti relativi alla diagnostica e alla terapia.</p>
+
<p style="text-align: justify;">MedITEX IVF &egrave; la nostra soluzione IT tutto in uno per la medicina riproduttiva. Garantisce a Medici ed esperti nei centri di fertilit&agrave; un <strong>elevato livello di qualit&agrave;</strong> e <strong>una documentazione delle terapie</strong> allo stato dell&rsquo;arte. MedITEX IVF &egrave; una piattaforma che permette di raccogliere tutti i dati importanti relativi alla diagnostica e alla terapia.</p>
<p>Unisce informazioni provenienti da diverse risorse (IVF, laboratorio, ecografie, ambulatori, sala operatoria, accettazione). Per questo motivo, la piattaforma pu&ograve; facilmente essere adattata ai requisiti specifici di ogni singolo centro per la riproduzione. Tutti I dati importanti possono essere immediatamente documentati e recuperati da diverse aree di lavoro, e tutto ci&ograve; pu&ograve; essere fatto senza l&rsquo;uso del cartaceo.</p>
+
<p style="text-align: justify;">Unisce informazioni provenienti da diverse risorse (IVF, laboratorio, ecografie, ambulatori, sala operatoria, accettazione). Per questo motivo, la piattaforma pu&ograve; facilmente essere adattata ai requisiti specifici di ogni singolo centro per la riproduzione. Tutti I dati importanti possono essere immediatamente documentati e recuperati da diverse aree di lavoro, e tutto ci&ograve; pu&ograve; essere fatto senza l&rsquo;uso del cartaceo.</p>
<p>&nbsp;</p>
+
 
<h2>Aiuto Online</h2>
 
<h2>Aiuto Online</h2>
<p>L&rsquo;aiuto online help &egrave; disponibile nell&rsquo;intero programma <strong>MedITEX IVF</strong>. E&rsquo; possibile accedere all&rsquo;aiuto relativo alla finestra aperta in quel momento premendo <strong>F1</strong> nella tastiera oppure cliccando su Guida online disponibile nel men&ugrave; a tendina dei <strong>campi QM</strong>.</p>
+
<p style="text-align: justify;">L'aiuto online &egrave; disponibile nell'intero programma <strong>MedITEX IVF</strong>. E' possibile accedere all'aiuto relativo alla finestra aperta in quel momento premendo <strong>F1 </strong>nella tastiera oppure cliccando du Guida online disponibile nel men&ugrave; a tendina dei <strong>campi QM.</strong>&nbsp;</p>
<p>Dopo aver cliccato F1, si aprir&agrave; la pagina di Aiuto relativa alla finestra di <strong>IVF</strong> in cui ci si trova.&nbsp;</p>
+
<p style="text-align: justify;">Dopo aver cliccato F1, si aprir&agrave; la pagina di Aiuto relativa alla finestra di <strong>IVF</strong> in cui ci si trova.&nbsp;</p>
<p><img src="/images/Benvenuti_1_IT.png" alt="" width="939" height="773" /></p>
+
<p><img src="/images/Benvenuti_1_IT.png" alt="" width="700" height="576" /></p>
 
<h2>La sicurezza prima di tutto: Password individuali</h2>
 
<h2>La sicurezza prima di tutto: Password individuali</h2>
 
<p>Quando viene avviato MedITEX IVF, viene chiesto l&rsquo;inserimento di un username e una password:</p>
 
<p>Quando viene avviato MedITEX IVF, viene chiesto l&rsquo;inserimento di un username e una password:</p>
Line 18: Line 17:
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>In&nbsp;<a href="/index.php?title=Administration_of_staff_and_users"><strong>MedITEX Administration</strong></a>, le password e gli username possono essere creati per tutti gli utenti individualmente.</li>
+
<li>In&nbsp;<a href="/index.php?title=Gestione_staff_e_utenti"><strong>MedITEX Administration</strong></a>, le password e gli username possono essere creati per tutti gli utenti individualmente.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</td>
 
</td>
Line 27: Line 26:
 
<h2>Impostazioni: definire la propria struttura</h2>
 
<h2>Impostazioni: definire la propria struttura</h2>
 
<p>Le impostazioni di&nbsp;<strong>MedITEX IVF</strong>&nbsp;sono della massima importanza. Permettono di adattare il programma alle specifiche condizioni ed esigenze del centro in questione.</p>
 
<p>Le impostazioni di&nbsp;<strong>MedITEX IVF</strong>&nbsp;sono della massima importanza. Permettono di adattare il programma alle specifiche condizioni ed esigenze del centro in questione.</p>
<p>&nbsp;</p>
 
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a></td>
 
<td><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a></td>
<td><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings">Clicca qui</a>&nbsp;per saperne di pi&ugrave; sulle impostazioni.</td>
+
<td><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni">Clicca qui</a>&nbsp;per saperne di pi&ugrave; sulle impostazioni.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
 
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/Benvenuti_3_IT.png" alt="" width="988" height="715" />]</td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_3_IT.png" alt="" width="700" height="507" />]</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<ul>
 
<ul>
<li>This includes system settings, adding or editing existing drugs, manage materials and interfaces to accounting and laboratory programs, and also organize the cryo storage. The definition of QM/free fields and the content of selected system tables are also managed in the settings.</li>
+
<li style="text-align: justify;">Questa sezione include le impostazioni di sistema, aggiunta o modifica di medicinali esistenti, gestione del materiale, interfaccia con Accounting e programmi di laboratorio e l&rsquo;organizzazione dello stoccaggio in crio banca. Possono essere gestiti nelle impostazioni anche le definizioni dei campi QM e il contenuto delle tabelle di sistema.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<ul>
 
<ul>
<li>It is crucial to <strong>define the settings fully and correctly</strong> before using MedITEX IVF. <strong>&nbsp;</strong></li>
+
<li>&nbsp;E&rsquo; cruciale <strong>definire in maniera corretta e completa le impostazioni</strong> prima di utilizzare MedITEX IVF.&nbsp;<strong>&nbsp;</strong></li>
 
</ul>
 
</ul>
<p>&nbsp;</p>
+
<h2>Interfaccia</h2>
<h2>Interface</h2>
+
<p style="text-align: justify;">Dopo essere entrati con username e password si aprir&agrave; <span style="text-decoration: underline;">la pagina iniziale di</span><span style="text-decoration: underline;">&nbsp;</span><span style="text-decoration: underline;">MedITEX IVF</span>. Nella schermata principale &egrave; possibile vedere le informazioni pi&ugrave; importanti relative ai pazienti che compongono la coppia selezionata, come ad esempio messaggi e alert o l&rsquo;overview dei cicli precedentemente effettuati.&nbsp;</p>
<p>After logging in with your individual password you will first see the <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_main_page">MedITEX IVF main window</a>. On the main screen you will see important patient-related information of the selected couple, such as epicrisis and messages, as well as an overview of all previous cycles.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="10" height="24">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="10" height="24">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:MainParts.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/MainParts.png| Interface main window]]<br /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_4_IT.png" alt="" width="700" height="493" /><br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>From this view you can access <strong>all areas within the program</strong>, add new patients, create cycles, import and export data and perform all other program operations.</p>
+
<p>Da questa schermata &egrave; possibile accedere <strong>a tutte le sezioni del programma</strong>, aggiungere nuovi pazienti, creare cicli, importare ed esportare dati ed eseguire tutte le funzionalit&agrave; del programma.</p>
<p>Settings, referrer details, cryo contracts, cryo storage, RFID/barcode matcher and a lot of other functionalities can be accessed through the menu-item <strong>System</strong>. Different list-reports, error management and a special report editor are accessible through the menu-item <strong>Reports</strong>.</p>
+
<p>Impostazioni, Medici di Riferimento, contratti crio, stoccaggio crio, RFID/barcode e molte altre funzionalit&agrave; a cui &egrave; possibile accedere attraverso <strong>Sistema </strong>nella barra degli strumenti. A report, liste, gestione errori e al Report Editor &egrave; possibile accedere attraverso <strong>Reports</strong>.</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h3>Female and male information area</h3>
+
<h3>Finestra di informazioni femminile e maschile</h3>
<p>The panels with the data of the female patient (left) and her current  partner (right) are used for displaying an overview of the most  important patient and medical data, and for accessing all individual  patient information. Here you can access <strong>patient data</strong>, <strong>relevant  documents</strong>, <strong>medical histories</strong>, <strong>samples in cryo storage</strong>, <strong>laboratory  diagnostics</strong>, <strong>examinations</strong> and <strong>donations</strong>.</p>
+
<p>La schermata con i dati della donna (sinistra) e del suo partner (destra) &egrave; utile per la visualizzazione di una panoramica dei dati pi&ugrave; importanti del paziente e dei dati medici, e per accedere a tutte le informazioni del paziente. Da qui si ha accesso ai <strong>dati dei pazienti</strong>, <strong>documenti</strong>, <strong>anamnesi</strong>, <strong>campioni in crio</strong>, <strong>esami di laboratorio</strong>, <strong>altri esami </strong>e <strong>donazioni</strong>.</p>
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="518" height="511">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="518" height="511">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/FemaleInfoArea.png" alt="" width="273" height="328" /></td>
+
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_5_IT.png" alt="" width="524" height="400" /></td>
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/MaleInfoArea.png" alt="" width="276" height="331" /></td>
+
<td><br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td colspan="2">
 
<td colspan="2">
<p style="text-align: justify;">Each panel  displays:</p>
+
<p>Ogni schermata mostra:</p>
 +
<p>&nbsp;</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>A <strong>black box</strong> that shows information about the name, age, the billing, the ID an a possible VIP status.</li>
+
<li style="text-align: justify;"><strong>Un riquadro nero</strong> che mostra le informazioni relative al nome, et&agrave;, la fatturazione, l&rsquo;ID e nel caso sia nello status di VIP. </li>
<li>A <strong>grey box </strong>containing  information on weight, height and BMI (and for female patient the  Gravida/Para info),</li>
+
<li style="text-align: justify;"><strong>Un riquadro grigio</strong> che contiene informazioni sul peso, altezza, BMI (e per le donne informazioni sulle gravidanze precedenti).</li>
<li>A <strong>blue box</strong> that  summarizes the material present in the cryostorage for the patient </li>
+
<li style="text-align: justify;"><strong>Un riquadro blu </strong>che riassume il materiale presente in crio relativo a quel paziente. &nbsp;</li>
<li>And a <strong>bottom grey box</strong> resumed information such as:   date of first interview, attending physician, date of the latest  medical  history, previous ART treatments etc. </li>
+
<li style="text-align: justify;">E <strong>un riquadro grigio in basso</strong> che riassume informazioni come: la data della prima visita, medico curante, data dell&rsquo;ultima anamnesi, trattamenti precedenti etc. </li>
<li>If data related to <strong>donation</strong> are available, they are summarized in a <strong>green box</strong>.&nbsp;</li>
+
<li style="text-align: justify;">Se sono disponibili i dati relative alla donazione sono riassunti nel <strong>riquadro verde</strong>.&nbsp;</li>
 
</ul>
 
</ul>
<p>&nbsp;</p>
+
<p style="text-align: justify;">E&rsquo; possibile accedere a:</p>
<p>It is possible to<strong> access</strong></p>
+
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><a href="/index.php?title=Medical_History">Medical history</a> by clicking  on the grey boxes, </li>
+
<li style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Anamnesi</span> cliccando sul riquadro grigio,</li>
<li><a href="/index.php?title=Cryo_storage">Cryostorage</a> for that given  patient by  clicking on the blue box or </li>
+
<li style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Crio Conservazione</span> per quel determinato paziente cliccando sul riquadro blu o</li>
<li><a href="/index.php?title=Donation">Donation</a> by clicking  on the  green box.</li>
+
<li style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Donazione</span>&nbsp;cliccando sul riquadro verde.&nbsp;</li>
 
</ul>
 
</ul>
 +
<p>&nbsp;</p>
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
 
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td><img src="/images/hint48.png" alt="" width="48" height="48" /></td>
 
<td><img src="/images/hint48.png" alt="" width="48" height="48" /></td>
<td>The section related to donor information may be not available if donation is not allowed in user's country.</td>
+
<td style="text-align: justify;">La sezione relative alle informazioni sulle donazioni possono non essere disponibili nel caso la donazione non sia permessa nel paese in cui si trova l&rsquo;utente.&nbsp;</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h3>Search for patients</h3>
+
<h3>Ricerca Paziente&nbsp;</h3>
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/SearchField.png" alt="" width="372" height="54" /></td>
+
<td><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_6_IT.png" alt="" width="388" height="33" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
Line 113: Line 110:
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/SearchLeft.png" alt="" /><img src="/images/SearchRight.png" alt="" /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_7_IT.png" alt="" width="46" height="26" /></td>
<td>&nbsp;Go one patient back / forward.<br /></td>
+
<td>&nbsp;Passare al paziente precedente o successivo.<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=How_to_create_a_new_patient%3F"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Single_pat.jpg" alt="" /></a></td>
+
<td><a href="/index.php?title=Come_creare_nuovo_paziente"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_8_IT.png" alt="" width="100" height="46" /></a></td>
<td>&nbsp;Insert a single patient.<br /></td>
+
<td>&nbsp;&nbsp;Inserire un nuovo paziente.&nbsp;<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=How_to_create_a_new_couple%3F"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Couple.jpg" alt="" /></a></td>
+
<td><a href="/index.php?title=Come_creare_nuova_coppia"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_9_IT.png" alt="" width="90" height="40" /></a></td>
<td>&nbsp;Insert a new couple.<br /></td>
+
<td>&nbsp;&nbsp;Inserire una nuova coppia.&nbsp;<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=SMS_interface#Communication_overview"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/SearchMessage.png" alt="" /></a></td>
+
<td><a href="/index.php?title=Interfaccia_SMS#Panoramica_Comunicazione"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_10_IT.png" alt="" width="80" height="41" /></a></td>
<td>&nbsp;Open all messages in the Communication overview.<br /></td>
+
<td>&nbsp;&nbsp;Aprire tutti i messaggi in Panoramica Comunicazione.&nbsp;<br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>In this section it is possible to search for existing patients or        create new patients or couples. It is possible to search for patients using <strong>surname</strong>, <strong>date of birth</strong>, <strong>home </strong>or <strong>cellphone number</strong> and <strong>patient ID</strong>. It is also possible to type a        part of surname or patient ID in order to find all the patients  with  the    same root. The patient may be selected just double  clicking on    her/his  name. The patient will be shown along with  her/his partner   (if    present).</p>
+
<p style="text-align: justify;">In questa sezione &egrave; possibile ricercare i pazienti esistenti o creare nuovi pazienti o nuove coppie. E&rsquo; possibile ricercare pazienti utilizzando <strong>il cognome</strong>, <strong>la data di nascita</strong>, <strong>il numero di telefono</strong> (cellulare, abitazione) e l&rsquo;<strong>ID paziente</strong>. E&rsquo; possibile digitare una parte del cognome o dell&rsquo;ID paziente per trovare tutti i pazienti che hanno quella stessa radice. Il paziente viene selezionato con doppio click sul suo nome; il paziente sar&agrave; visualizzato con il/la suo/sua partner (se presente).</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h3>Messages, lab findings and Donor information</h3>
+
<h3>Messaggi, Valori di laboratorio e Informazioni Donatore</h3>
 
<table border="0">
 
<table border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td colspan="2"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/MessagesLabDonor1.png" alt="" /></td>
+
<td colspan="2"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_11_IT.png" alt="" width="685" height="241" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td colspan="2">
 
<td colspan="2">
<p style="text-align: justify;">In this area are published the results of <strong>lab. diagnostics, attention/note messages</strong>, <strong>donor info </strong>and<strong> referrers</strong>. You will also find information on linked sperm  donations. Choose in the <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#Lab">system settings</a> which are the lab parameter to be published. If the parameter is  red  it means that the lab test has reached the expiry date set by the    user. The attention/note messages may be created by the user in the    <strong>Medical History</strong> section. <strong>Double-clicking</strong> on a row containing a message, a  finding or the sperm donor info will open the related window.</p>
+
<p style="text-align: justify;">In quest&rsquo;area vengono mostrati i <strong>risultati di laboratorio</strong>, <strong>note /messaggi di attenzione</strong>, <strong>Informazioni sui donatori</strong> e sui <strong>medici di Riferimento</strong>. E&rsquo; possibile inoltre trovare informazioni sulle donazioni effettuate o prenotate. Scegliere <span style="text-decoration: underline;"><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Sistema">Impostazioni di sistema</a></span>&nbsp;quali parametri di laboratorio visualizzare in questa sezione. Se il paramentro &egrave; rossi significa che l'esame di laboratorio ha raggiunto la data di scadenza impostata dall'utente. I messaggi di attenzione possono essere create nella sezione <strong>Anamnesi</strong>. Facendo <strong>doppio click </strong>sulla riga relativa al messaggio, all'esame o al donatore si aprir&agrave; la finestra relativa.</p>
<p style="text-align: justify;">Click on any cell to be able to copy its content. <strong>Right-click </strong>and copy, or press <strong>CTRL-C</strong> after choosing the desired cell.</p>
+
Cliccando su qualsiasi cella &egrave; possibile copiare il suo contenuto. Con <strong>Tasto Destro e Copia</strong> o premendo&nbsp;<strong>CTRL-C</strong>&nbsp;dopo aver scelto la cella desiderata.&nbsp;</td>
</td>
+
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center;"><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#System_tables"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a></td>
 
<td style="text-align: center;"><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#System_tables"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a></td>
<td style="text-align: justify;">You can also define and choose your own message type and colour at the <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#System_tables">system settings --&gt; system tables</a>. Follow the link to get more informations.</td>
+
<td style="text-align: justify;">Si pu&ograve; anche definire messaggi personalizzati e dei colori in <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Tabelle_di_sistema">Impostazioni di Sistema--&gt;Tabelle di sistema</a>. Seguire il link per avere maggiori informazioni.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Overview dei cicli</h3>
<h3>Overview of cycles</h3>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:CyleOverview.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/CyleOverview.png| Cycles.]]</td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_12_IT.png" alt="" width="700" height="184" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:CylePlOverview.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/CylePlOverview.png|  Planned cycles.]]</td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_13_IT.png" alt="" width="700" height="183" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p style="text-align: justify;">In the  bottom section of the page are summarized the outcome of the  previous  treatments. The meaning of the columns is explained in the cycle  section.</p>
+
<p style="text-align: justify;">Nella sezione a fondo pagina sono riassunte alcune informazioni riguardanti i cicli precedenti. I significati delle colonne sono spiegate nella sezione relativa al ciclo.&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
+
<h3 style="text-align: justify;">Ridimensionamento dinamico</h3>
<h3 style="text-align: justify;">Dynamic resizing</h3>
+
<p>E' possibile modificare la dimensione dei contenuti della pagina iniziale muovendo i due controllers. Questa funzionalit&agrave; permette di avre pi&ugrave; informazioni visualizzate nello stesso momento.&nbsp;</p>
<p>You can adjust the size of contents of the main window by moving two controllers. This functionality enables more information to be viewed at once.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td>[[Image:MainPageControllers.png|none|740px|thumb|left|link=http://wiki.meditex-software.com/images/MainPageControllers.png|]]</td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_14_IT.png" alt="" width="750" height="527" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h2>QM fields: Individual quality management</h2>
+
<h2>Campi QM: Gestione personalizzata della qualit&agrave; &nbsp;</h2>
<p>It is you who knows which data you wish to document:</p>
+
<p>E' possibile scegliere quali dati si desidera inserire:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>You need a study number for certain therapies? No problem. </li>
+
<li>Si vuole testare - per un periodo di prova di un mese - qual'&egrave; la temperatura in laboratorio durante una ICSI e se le finestre erano aperte? Con MedITEX &egrave; possibile farlo.</li>
<li>You would like to test &ndash; for a trial period of one month &ndash; what the temperature in the IVF laboratory was during the ICSI and if a window was open? With MedITEX IVF you can do that. </li>
+
 
<li>You are using four different puncture needles and wish to store their users and batch numbers? And add a comment? No problem either. </li>
 
<li>You are using four different puncture needles and wish to store their users and batch numbers? And add a comment? No problem either. </li>
 
</ul>
 
</ul>
<p>MedITEX IVF offers a continuous QM concept that allows you to add any  number of persons, materials, free fields and times to almost any input  window. All of this information can be accessed using special buttons,  the <strong>QM fields</strong>.</p>
+
<p>MedITEX IVF offre la possibilit&agrave; di inserire in qualsiasi sezione persone, materiali, campi liberi per personalizzare a piacimento l'utilizzo del programma.&nbsp;All Tutte queste informazioni possono essere accessibili dal pulsanti <strong>Campi QM</strong>.</p>
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/QMFields.png" alt="" width="550" height="517" /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_15_IT.png" alt="" width="700" height="493" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
+
<p>Queste informazioni aggiunte possono essere statisticate come i campi standard del programma. Nella finestra dei campi QM &egrave; possibile registrare e ascoltare messaggi vocali e anche associare bar-code o chip RFID.</p>
<p>The QM concept allows you to flexibly define your own &ldquo;individual&rdquo; MedITEX IVF. This additional information can of course also be analyzed, together with standard, &ldquo;hard-coded&rdquo; fields.</p>
+
<p><strong>E' possibile definire il contenuto di tutti i campi QM nelle Impostazioni sotto la asezione "Campi liberi/QM" in Sistema--&gt; Impostazioni.&nbsp;</strong></p>
<p>In the QM window you can also record and play voice messages, and use match codes with a bar-code reader or a RFID chip.</p>
+
<h2>Gestione Liste</h2>
<p><strong>You can define the content of all QM fields in the settings under the tab &ldquo;Free / QM Fields&rdquo; in <em>System -&gt; Settings</em>. </strong><strong>&nbsp;</strong></p>
+
<p>Ogni lista in MedITEX IVF ha alcune importanti caratteristiche:</p>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Ordinamento e filtri&nbsp;</h3>
<h2>Managing Lists</h2>
+
<p style="text-align: justify;">Cliccando sulla freccia alla destra dell'intestazione delle colonne &egrave; possibile filtrare il contenuto della tabella in base alle informazioni che compaiono. In questo modo vengono visualizzate solo le formazioni selezionate dalla freccia.&nbsp;</p>
<p>Every list in MedITEX IVF has several important features:</p>
+
<p style="text-align: justify;">Per esempio, la lista &egrave; ordinata per<strong> numero di contratto</strong>&nbsp;crescente (cerchio rosso) e &egrave; filtrata per <strong>Sesso </strong>cos&igrave; vengono visualizzati solo le pazienti donne.&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Sort and filter</h3>
+
<p>Clicking on the arrow next to the column header, you can filter the  table  content by the information contained in that row. Therefore, only  the information that was checked will be displayed.</p>
+
<p>To sort the list ascending or  descending, simply click on the blue header of the desired column.</p>
+
<p>For this example, the list is sorted ascending by <strong>Invoice number</strong> (red circle) and is filtered by <strong>Gender </strong>so it only shows female patients.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/SortFilterListRedIVF.png" alt="" /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_16_IT.png" alt="" width="700" height="236" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Nascondere / Mostrare colonne</h3>
<h3>Hide show columns</h3>
+
<p>Alcune liste hanno un pulsante alla sinistra dell'intestazione; cliccandolo &egrave; possibile nascondere, mostrare e spostare le colonne.</p>
<p>Some lists have a special button on the left side of the header. This button allows you to hide and move columns.</p>
+
<p>Per esempio la colonna Sesso &egrave; deselezionata, in questo modo l'intera colonna Sesso non &egrave; visibile nella tabella.</p>
<p>For this example, the column <strong>Gender </strong>was unchecked. So when you  compare it with the picture above, the whole column <strong>Gender </strong>is no longer  available.</p>
+
<p>Per muovere le colonne sempre cliccando sul tasto alla sinistra dell'intestazione, si preme sulla colonna che si vuole spostare e si trascina su e gi&ugrave; dove si desidera. Compariranno due freccine verdi per aiutare nel posizionamento della colonna.</p>
<p>To move columns around from this button, simply click and drag the  name of a column up and down. Two green arrows will help positioning the  column in place.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="282" height="266">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" width="282" height="266">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/HideShowIVF.png" alt="http://wiki.meditex-software.com/images/fig59.png" /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_17_IT.png" alt="" width="700" height="354" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Disposione delle colonne&nbsp;</h3>
<h3>Arrange columns</h3>
+
<p>E' anche possibile spostare le colonne semplicemente cliccando sull'intestazione e trascinando la colonna dove si desidera. Compariranno due freccine verdi per aiutare nel posizionamento della colonna.</p>
<p>It is also possible to move columns around the list simply by  clicking  and dragging. Two green arrows will help positioning the  column in  place.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/ArrangeColumnsRedIVF.png" alt="http://wiki.meditex-software.com/images/fig59.png" /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_18_IT.png" alt="" width="700" height="351" /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
<p>&nbsp;</p>
+
<h3>Gruppi</h3>
<h3>Group</h3>
+
<p>E' possibile inoltre raggruppare il contenuto delle liste in MedITEX IVF. Per fare questo basta trascinare la colonna per la quale si vuole fare il raggruppamento nell'are grigia sopra la lista. E' possibile anche raggruppare la lista per pi&ugrave; di una colonna.&nbsp;</p>
<p>It is also possible to group the content of lists in MedITEX IVF. In order to do that, simply drag a column to the dark grey area on the top of the list. Grouping by more than  one column is possible as well.</p>
+
<p>Per riportare la lista nella sua forma originale basta trascinare la colonna di nuovo al suo posto.</p>
<p>To revert the list to its original form, simply drag the column back in place.</p>
+
<p>Per esempio, questa tabella &egrave; stata raggruppata per<strong> Sesso</strong>.</p>
<p>For this example, the table was grouped by <strong>Gender</strong>.</p>
+
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><img src="/images/GroupRedIVF.png" alt="" width="537" height="390" /><br /></td>
+
<td><img src="/images/Benvenuti_19_IT.png" alt="" width="700" height="382" /><br /></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h3>Persistence</h3>
+
<h3>Persistenza</h3>
<p>One of the biggest advantages of managing lists is that each one is  saved individually for a user. So next time you log in, MedITEX  IVF will display your lists just the way you left them.</p>
+
<p>Uno dei vantaggi maggiori della gesrtione delle liste &egrave; che ognuna &egrave; salvata individulamente per l'utente. Cos&igrave; quando si fa l'accesso la volta successiva, MedITEX  IVF mostrer&agrave; le liste come si erano visionate in precedenza.</p>
 +
<h2>Navigazione</h2>
 +
<p>Alcune immagini e pulsanti in questa Wiki hanno dei link&nbsp;che, una volta cliccati, rimandano ad altre pagine con ulteriori informazioni.&nbsp;Questi link sono identificabili dai puntini blu attorno all'immagine.&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>
<h2>Navigation</h2>
 
<p>Some images and buttons throughout this Wiki have links that, once clicked, will open another page with more information.</p>
 
<p>This links are identified by blue dots around images.</p>
 
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<table style="margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0">
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td><a href="/index.php?title=Welcome_to_MedITEX_IVF#Navigation"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/MedITEX_IVF_129x129.png" alt="" width="129" height="129" /></a></td>
+
<td><a href="#top"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/MedITEX_IVF_129x129.png" alt="" width="129" height="129" /></a></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>Click on images with blue dots around it to have further information</td>
+
<td>Clicca sull'immagine con i puntini blu per avere ulteriori informazioni</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
Line 263: Line 247:
 
<tbody>
 
<tbody>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: right;"><a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_manual">Back to the MedITEX IVF manual </a></td>
+
<td style="text-align: right;"><span style="font-size: small;"><a href="/index.php?title=Manuale_MedITEX">Torna a manuale MedITEX IVF</a></span></td>
<td style="text-align: right;"><a href="#top">Back to top</a></td>
+
<td style="text-align: right;"><a href="#top">Inizio Pagina</a></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</tbody>
 
</tbody>
 
</table>
 
</table>

Latest revision as of 14:19, 5 May 2016

MedITEX IVF è la nostra soluzione IT tutto in uno per la medicina riproduttiva. Garantisce a Medici ed esperti nei centri di fertilità un elevato livello di qualità e una documentazione delle terapie allo stato dell’arte. MedITEX IVF è una piattaforma che permette di raccogliere tutti i dati importanti relativi alla diagnostica e alla terapia.

Unisce informazioni provenienti da diverse risorse (IVF, laboratorio, ecografie, ambulatori, sala operatoria, accettazione). Per questo motivo, la piattaforma può facilmente essere adattata ai requisiti specifici di ogni singolo centro per la riproduzione. Tutti I dati importanti possono essere immediatamente documentati e recuperati da diverse aree di lavoro, e tutto ciò può essere fatto senza l’uso del cartaceo.

Contents

Aiuto Online

L'aiuto online è disponibile nell'intero programma MedITEX IVF. E' possibile accedere all'aiuto relativo alla finestra aperta in quel momento premendo F1 nella tastiera oppure cliccando du Guida online disponibile nel menù a tendina dei campi QM. 

Dopo aver cliccato F1, si aprirà la pagina di Aiuto relativa alla finestra di IVF in cui ci si trova. 

<img src="/images/Benvenuti_1_IT.png" alt="" width="700" height="576" />

La sicurezza prima di tutto: Password individuali

Quando viene avviato MedITEX IVF, viene chiesto l’inserimento di un username e una password:

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_2_IT.png" alt="" width="410" height="319" />
  • Un accesso individuale è necessario affinchè tutte  i dati siano assegnati correttamente. Questo è un requisito obbligatorio per la gestione della qualità.

 

  • In <a href="/index.php?title=Gestione_staff_e_utenti">MedITEX Administration</a>, le password e gli username possono essere creati per tutti gli utenti individualmente.

 

Impostazioni: definire la propria struttura

Le impostazioni di MedITEX IVF sono della massima importanza. Permettono di adattare il programma alle specifiche condizioni ed esigenze del centro in questione.

<tbody> </tbody>
<a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a> <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni">Clicca qui</a> per saperne di più sulle impostazioni.
<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_3_IT.png" alt="" width="700" height="507" />]
  • Questa sezione include le impostazioni di sistema, aggiunta o modifica di medicinali esistenti, gestione del materiale, interfaccia con Accounting e programmi di laboratorio e l’organizzazione dello stoccaggio in crio banca. Possono essere gestiti nelle impostazioni anche le definizioni dei campi QM e il contenuto delle tabelle di sistema.
  •  E’ cruciale definire in maniera corretta e completa le impostazioni prima di utilizzare MedITEX IVF.  

Interfaccia

Dopo essere entrati con username e password si aprirà la pagina iniziale di MedITEX IVF. Nella schermata principale è possibile vedere le informazioni più importanti relative ai pazienti che compongono la coppia selezionata, come ad esempio messaggi e alert o l’overview dei cicli precedentemente effettuati. 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_4_IT.png" alt="" width="700" height="493" />

Da questa schermata è possibile accedere a tutte le sezioni del programma, aggiungere nuovi pazienti, creare cicli, importare ed esportare dati ed eseguire tutte le funzionalità del programma.

Impostazioni, Medici di Riferimento, contratti crio, stoccaggio crio, RFID/barcode e molte altre funzionalità a cui è possibile accedere attraverso Sistema nella barra degli strumenti. A report, liste, gestione errori e al Report Editor è possibile accedere attraverso Reports.

 

Finestra di informazioni femminile e maschile

La schermata con i dati della donna (sinistra) e del suo partner (destra) è utile per la visualizzazione di una panoramica dei dati più importanti del paziente e dei dati medici, e per accedere a tutte le informazioni del paziente. Da qui si ha accesso ai dati dei pazienti, documenti, anamnesi, campioni in crio, esami di laboratorio, altri esami e donazioni.

<tbody> </tbody>
<img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_5_IT.png" alt="" width="524" height="400" />

Ogni schermata mostra:

 

  • Un riquadro nero che mostra le informazioni relative al nome, età, la fatturazione, l’ID e nel caso sia nello status di VIP.
  • Un riquadro grigio che contiene informazioni sul peso, altezza, BMI (e per le donne informazioni sulle gravidanze precedenti).
  • Un riquadro blu che riassume il materiale presente in crio relativo a quel paziente.  
  • E un riquadro grigio in basso che riassume informazioni come: la data della prima visita, medico curante, data dell’ultima anamnesi, trattamenti precedenti etc.
  • Se sono disponibili i dati relative alla donazione sono riassunti nel riquadro verde

E’ possibile accedere a:

 

  • Anamnesi cliccando sul riquadro grigio,
  • Crio Conservazione per quel determinato paziente cliccando sul riquadro blu o
  • Donazione cliccando sul riquadro verde. 

 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/hint48.png" alt="" width="48" height="48" /> La sezione relative alle informazioni sulle donazioni possono non essere disponibili nel caso la donazione non sia permessa nel paese in cui si trova l’utente. 

 

Ricerca Paziente 

<tbody> </tbody>
<img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_6_IT.png" alt="" width="388" height="33" />
<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_7_IT.png" alt="" width="46" height="26" />  Passare al paziente precedente o successivo.
<a href="/index.php?title=Come_creare_nuovo_paziente"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_8_IT.png" alt="" width="100" height="46" /></a>   Inserire un nuovo paziente. 
<a href="/index.php?title=Come_creare_nuova_coppia"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_9_IT.png" alt="" width="90" height="40" /></a>   Inserire una nuova coppia. 
<a href="/index.php?title=Interfaccia_SMS#Panoramica_Comunicazione"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/Benvenuti_10_IT.png" alt="" width="80" height="41" /></a>   Aprire tutti i messaggi in Panoramica Comunicazione. 

In questa sezione è possibile ricercare i pazienti esistenti o creare nuovi pazienti o nuove coppie. E’ possibile ricercare pazienti utilizzando il cognome, la data di nascita, il numero di telefono (cellulare, abitazione) e l’ID paziente. E’ possibile digitare una parte del cognome o dell’ID paziente per trovare tutti i pazienti che hanno quella stessa radice. Il paziente viene selezionato con doppio click sul suo nome; il paziente sarà visualizzato con il/la suo/sua partner (se presente).

 

Messaggi, Valori di laboratorio e Informazioni Donatore

<tbody> </tbody>
<img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="/images/Benvenuti_11_IT.png" alt="" width="685" height="241" />

In quest’area vengono mostrati i risultati di laboratorio, note /messaggi di attenzione, Informazioni sui donatori e sui medici di Riferimento. E’ possibile inoltre trovare informazioni sulle donazioni effettuate o prenotate. Scegliere <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Sistema">Impostazioni di sistema</a> quali parametri di laboratorio visualizzare in questa sezione. Se il paramentro è rossi significa che l'esame di laboratorio ha raggiunto la data di scadenza impostata dall'utente. I messaggi di attenzione possono essere create nella sezione Anamnesi. Facendo doppio click sulla riga relativa al messaggio, all'esame o al donatore si aprirà la finestra relativa.

Cliccando su qualsiasi cella è possibile copiare il suo contenuto. Con Tasto Destro e Copia o premendo CTRL-C dopo aver scelto la cella desiderata. 
<a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Settings#System_tables"><img src="/images/plus48.png" alt="" width="48" height="48" /></a> Si può anche definire messaggi personalizzati e dei colori in <a href="/index.php?title=MedITEX_IVF_Impostazioni#Tabelle_di_sistema">Impostazioni di Sistema-->Tabelle di sistema</a>. Seguire il link per avere maggiori informazioni.

 

Overview dei cicli

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_12_IT.png" alt="" width="700" height="184" />
<img src="/images/Benvenuti_13_IT.png" alt="" width="700" height="183" />

Nella sezione a fondo pagina sono riassunte alcune informazioni riguardanti i cicli precedenti. I significati delle colonne sono spiegate nella sezione relativa al ciclo. 

Ridimensionamento dinamico

E' possibile modificare la dimensione dei contenuti della pagina iniziale muovendo i due controllers. Questa funzionalità permette di avre più informazioni visualizzate nello stesso momento. 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_14_IT.png" alt="" width="750" height="527" />

 

Campi QM: Gestione personalizzata della qualità  

E' possibile scegliere quali dati si desidera inserire:

  • Si vuole testare - per un periodo di prova di un mese - qual'è la temperatura in laboratorio durante una ICSI e se le finestre erano aperte? Con MedITEX è possibile farlo.
  • You are using four different puncture needles and wish to store their users and batch numbers? And add a comment? No problem either.

MedITEX IVF offre la possibilità di inserire in qualsiasi sezione persone, materiali, campi liberi per personalizzare a piacimento l'utilizzo del programma. All Tutte queste informazioni possono essere accessibili dal pulsanti Campi QM.

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_15_IT.png" alt="" width="700" height="493" />

Queste informazioni aggiunte possono essere statisticate come i campi standard del programma. Nella finestra dei campi QM è possibile registrare e ascoltare messaggi vocali e anche associare bar-code o chip RFID.

E' possibile definire il contenuto di tutti i campi QM nelle Impostazioni sotto la asezione "Campi liberi/QM" in Sistema--> Impostazioni. 

Gestione Liste

Ogni lista in MedITEX IVF ha alcune importanti caratteristiche:

Ordinamento e filtri 

Cliccando sulla freccia alla destra dell'intestazione delle colonne è possibile filtrare il contenuto della tabella in base alle informazioni che compaiono. In questo modo vengono visualizzate solo le formazioni selezionate dalla freccia. 

Per esempio, la lista è ordinata per numero di contratto crescente (cerchio rosso) e è filtrata per Sesso così vengono visualizzati solo le pazienti donne. 

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_16_IT.png" alt="" width="700" height="236" />

Nascondere / Mostrare colonne

Alcune liste hanno un pulsante alla sinistra dell'intestazione; cliccandolo è possibile nascondere, mostrare e spostare le colonne.

Per esempio la colonna Sesso è deselezionata, in questo modo l'intera colonna Sesso non è visibile nella tabella.

Per muovere le colonne sempre cliccando sul tasto alla sinistra dell'intestazione, si preme sulla colonna che si vuole spostare e si trascina su e giù dove si desidera. Compariranno due freccine verdi per aiutare nel posizionamento della colonna.

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_17_IT.png" alt="" width="700" height="354" />

Disposione delle colonne 

E' anche possibile spostare le colonne semplicemente cliccando sull'intestazione e trascinando la colonna dove si desidera. Compariranno due freccine verdi per aiutare nel posizionamento della colonna.

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_18_IT.png" alt="" width="700" height="351" />

Gruppi

E' possibile inoltre raggruppare il contenuto delle liste in MedITEX IVF. Per fare questo basta trascinare la colonna per la quale si vuole fare il raggruppamento nell'are grigia sopra la lista. E' possibile anche raggruppare la lista per più di una colonna. 

Per riportare la lista nella sua forma originale basta trascinare la colonna di nuovo al suo posto.

Per esempio, questa tabella è stata raggruppata per Sesso.

<tbody> </tbody>
<img src="/images/Benvenuti_19_IT.png" alt="" width="700" height="382" />

 

Persistenza

Uno dei vantaggi maggiori della gesrtione delle liste è che ognuna è salvata individulamente per l'utente. Così quando si fa l'accesso la volta successiva, MedITEX IVF mostrerà le liste come si erano visionate in precedenza.

Navigazione

Alcune immagini e pulsanti in questa Wiki hanno dei link che, una volta cliccati, rimandano ad altre pagine con ulteriori informazioni. Questi link sono identificabili dai puntini blu attorno all'immagine. 

 

<tbody> </tbody>
<a href="#top"><img style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; border: 2px dotted blue;" src="/images/MedITEX_IVF_129x129.png" alt="" width="129" height="129" /></a>
Clicca sull'immagine con i puntini blu per avere ulteriori informazioni
<tbody> </tbody>
<a href="/index.php?title=Manuale_MedITEX">Torna a manuale MedITEX IVF</a> <a href="#top">Inizio Pagina</a>